"Маки Цовасара". Форум Русскоязычных Армян Диаспоры (РАД) : Армянские мульфильмы. - "Маки Цовасара". Форум Русскоязычных Армян Диаспоры (РАД)

Перейти к содержимому

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Армянские мульфильмы.

#1 Пользователь офлайн   Bigoss

  • Былинка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • сообщений 43
  • Регистрация: 16-Январь 08

Отправлено 05 Февраль 2008 - 02:36

Abu Hasani Mashiknere-26.03 MB

Anhaxthe-17.54 MB

Axvesagirq-38.41 MB

Удобнее всего скачивать мультфильмы через браузеры "опера" или "феерфокс".

Приятного просмотра вам и вашим детишкам !
0

#2 Пользователь офлайн   Bigoss

  • Былинка
  • PipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • сообщений 43
  • Регистрация: 16-Январь 08

Отправлено 05 Февраль 2008 - 02:40

Если у вас возникли проблемы по скачиванию, маленькая скорость или другие причины, просьба сообщить об этом.
Если вам понравится, то я выложу новые и полнометражные армянские мульфильмы в хорошем разрешении.
0

#3 Пользователь офлайн   Lady An

  • Бутон
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • сообщений 176
  • Регистрация: 29-Октябрь 07

Отправлено 06 Февраль 2008 - 12:54

Спасибо - эти даже открывать не буду все дома есть. А что ты там про новые мультфильмы говоришь? smile.gif
0

#4 Пользователь офлайн   Bagirka

  • Бутончик
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Super Administrator
  • сообщений 8 721
  • Регистрация: 26-Октябрь 07

Отправлено 26 Февраль 2010 - 12:55

Вот, информация об армянских мультах нового поколения. Информацию взяла с Еревана ру.





Цитата
Жанр: анимационный фильм

Режиссер: Арман Манарян

Xудожник-мультипликатор: Вардан Закарян

Производство: Национальный киноцентр Армении

2010 год

У каждого народа есть свои любимые герои, сказания о которых известны не одному поколению детей и взрослых. Для русских это Илья Муромец и другие богатыри, для немцев – Беовульф, для испанцев – Сид...

Ну, а для нас, это, конечно же, герой народного армянского эпоса «Сасна црер» — Давид Сасунский (Сасунци Давит).

Работа над полнометражным анимационным фильмом “Сасна црер” (“Неистовые из Сасуна”) началась в 2002-ом году. А сама идея создания такого мультфильма возникла у режссера Армана Манаряна еще в девяностых.

— Работа над «Сасна црер» длилась так долго не только потому, что не хватало финансовых средств, — рассказывает директор Национального Киноцентра АрменииГеворг Геворгян. – Не было также достойных профессионалов своего дела. Мы даже подумывали послать мультфильм на студию «Союзмультфильм» в Москву, но с этим возникли определенные трудности.

В итоге анимационный фильм был практически полностью создан за счет государственных средств.

Сначала его рисовали вручную, но, после покупки необходимой техники, все было переделано по новейшим стандартам. В кинотеатре «Москва» «Сасна црер» представлен в звуковом качестве Dolby 5+1.

— Мы знаем, что в мультфильме есть некоторые проблемы со звуком, — говорит Геворгян. – Но мы очень хотели показать его в качестве Dolby, а в наших кинотеатрах это возможно только в случае с пленочными фильмами. Наш же «Сасна црер» изначально был сделан в формате DVD. Мы постарались совместить два этих фактора, потому что очень хотелось, чтобы и песни, и голоса героев в зале звучали соответственно мировым стандартам.

Кстати, о звуке. Давид говорит голосом великого армянского артиста Xорена Абрамяна. Это одна из последних работ мастера, до завершения и премьеры которой он, к сожалению, не дожил.

Сам Геворг Геворгян признает, что у мультфильма “Сасна црер” есть множество недостатков. К примеру, непонятно, на какую аудиторию рассчитан фильм, на взрослых или детей, потому что изначально создатели не ставили перед собой задачи адаптировать его к определенным запросам.

— Но сегодня, несмотря на все проблемы, я все равно считаю этот мультфильм большим прорывом. Среди огромного количества блеклых и низкопробных сериалов, “Сасна црер” и подобные работы – необходимость. В конце концов, много ли детей сегодня читает книги? А фильм посмотрят многие, познакомятся с эпосом, услышат изумительный голос Xорена Абрамяна, — считает Г. Геворгян.

Скоро Национальный Киноцентр приступит к работе над вторым армянским полнометражным фильмом «Анаит» по одноименной сказке Газароса Агаяна.

0

#5 Пользователь офлайн   Arega

  • Мак
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • сообщений 2 615
  • Регистрация: 07-Июль 08

Отправлено 01 Декабрь 2010 - 12:05

А кто-нибудь посмотрел? Надеюсь, это правда прорыв. Как вспомню про переводы иных мультфильмов, сразу плохо становится. Ужас один.
Но как же я себя обидела:
Я столько лет тебя не видела, Моя далекая, желанная, Моя земля обетованная!
0

#6 Guest_Сизиф_*

  • Группа: Гости

Отправлено 02 Декабрь 2010 - 10:22

Я смотрел. Совсем не то...

А переводы... что еще можно ждать, если переводят певцы, так сказать - Айко, Сафарян, Мхеян? Хорошо хоть Арменчик далеко... smile.gif)
0

#7 Пользователь офлайн   Arega

  • Мак
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • сообщений 2 615
  • Регистрация: 07-Июль 08

Отправлено 02 Декабрь 2010 - 10:27

Цитата(Сизиф @ 2.12.2010, 11:22) <{POST_SNAPBACK}>
Я смотрел. Совсем не то...

А переводы... что еще можно ждать, если переводят певцы, так сказать - Айко, Сафарян, Мхеян? Хорошо хоть Арменчик далеко... smile.gif)

так переводят текст не они ведь.
Но как же я себя обидела:
Я столько лет тебя не видела, Моя далекая, желанная, Моя земля обетованная!
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему